存档: ‘[ 原创翻译 ]’ 分类

[drama听写+翻译] 赤の神紋 I DIVINE RED 第1-2轨 (附试听)

已盖 7 楼 2009年12月17日
akano_shinmon赤神的drama。。很喜欢。。
震撼,有内涵。。一听钟情。。。
07年5月翻译了4轨。。08年9月听写原文。。听了2轨。。
发到blog留个底。。
这么好的drama,貌似网上现在还没人翻译。。
考虑什么时候来填完这个坑吧=_=|||
不过我总是3分钟热度的。。所以拖了这么久orz
 

赤の神紋 I DIVINE RED (第1轨)

原文:
それは苛烈な舞台だった。熱情の迸る鮮やかな地獄だった。この地上は一個の劇場、円形劇場の客席は、神々に乱されている。その底の舞台の人は、自ら役を選ぶこともできず、自ら降りることもできず、呪いの台詞を吐き散らし、感情に振り回されて叫び狂い、カタストロフィへひた走る。神々の喝采はあるのだろうか、そしてそれは俺たちを救うことがあるのだろうか、救うことがあるのだろうか。

翻译:
那是个激烈的舞台,也是迸发出热情的鲜烈的地狱。这个大地本就是一个剧场。这圆形剧场的观众席,正被诸神扰乱。
而在那底层舞台的人们,没有自由选择角色的权利,也无法退出舞台。他们喊着诅咒的台词,他们的精神因感情而混乱不堪。他们绝望地发疯似地呐喊着,拼命地奔向悲惨的结局。
这能否得到诸神的喝彩?而诸神的喝彩又能否拯救我们?我们究竟能否获得救赎?

继续阅读…

【合译】MAKOTO新碟相关报道

还是空地~ 2007年8月12日

→原文 ◎→訳文

第二のGackt!? タイの王女も大ファンのV系プリンスが凱旋デビュー!
◎第二個Gackt!? 連泰國公主也是其歌迷的視覺系王子凱旋亮相! 继续阅读…

【drama听写+小译】「鋼鉄三国志」スペシャルCDドラマ (宫野、子安~~)

还是空地~ 2007年5月30日

最近MAMO新出了张很好听的单曲CD~~
钢铁三国志的ED《久远》~~
这几天都在反复听呢~~感觉百听不厌啊~~
CD里附带了一轨mini drama..
今晚闲着无聊时就借GL朋友电脑听写翻译了一下~~
MAMO的声音太好听了>_<
突然很想听到他读不思议工房。。。。
我知道这只是奢望= =|||
话说这个mini drama对白很暧昧啊~~
动画没看过。。听说人物走形得厉害。。
不过到时也下一两集来看看。。听听MAMO的声音~~呵呵

在线试听:

 

「鋼鉄三国志」スペシャル CD ドラマ

陸遜·孔明編「蒼き海の底から。。。」

出演 / 陸遜伯 言:宫野真守   諸葛亮孔明:子安武人

继续阅读…

【转贴】drama简介 赤の神紋 -DIVINE RED- 和 -VERVE BLACK-

还是空地~ 2007年5月3日

最近迷上赤神的drama
总共3张碟。。陆续翻译中~

此贴是从别处转来的文章,有前2张的详尽的内容介绍。。
暂时没找到第3张的简介。。以后再更新~

赤の神紋 -DIVINE RED- <神圣之红>
2002/10/23 ON SALE

<Cast>
連城響生・・・竹若拓磨
葛川 螢・・・櫻井孝宏

榛原憂月 関俊彦
来宮ワタル 鈴村健一

奥田一聖 小野坂昌也
渡辺奎吾 立木文彦

大神尋孝 菅原正志
ビィ 千葉進歩
中宮寺桜 田中敦子

继续阅读…

【新闻校译】中国の巨額貿易黒字について (1)貿易増は世界に貢献

还是空地~ 2007年3月17日

绿色部分是我同学翻译的, 红色部分是我校译的
经他的同意,把这篇译文在blog里贴一份^^
对于经济贸易方面的知识实在是匮乏啊……
很久没接触这类文章了。。
校的时候有些地方也拿不准的。。
而且对这方面的专业术语也不太清楚。。
希望对贸易方面熟悉的人帮忙看看。。指点一下^^

中国の巨額貿易黒字について(1)貿易増は世界に貢献

关于中国巨额的贸易顺差(1)贸易增长对世界的贡献 继续阅读…

【中译日】走向远方 遠方へ (修改过。。)

还是空地~ 2007年3月14日

终于抵挡不住小电的诱惑。。在学校开网了…orz
不过反正这个学期也轻松点。。呵呵
以下中文是昨天我朋友写的。。
上课时无聊就帮忙翻译了一下。。
中译日很少尝试…不知译的怎样。。|||

走向远方

曾几何时  试想着一个人两手空空地走向远方
不为别的
只是想去追寻属于自己的梦想
路有多长呢?
坚信着双脚一定不会因为恐惧而退缩
走吧  走吧  到远方去
那里才有符合梦中的风景

遠方へ

昔いつか   一人で何も持たずに遠くへ行きたかった
別に何のためじゃなく
ただ 自分の夢を追いたかった
道の長さはどのくらいだろう
たとえ怖くても  両足は止まらない
そう信じている
歩いていこう  歩いていこう   遠くへ
あそここそ夢の中のような風景がある

第一句修改后:(老师帮忙改的。。^^)
かつていつか 手ぶらで一人で遠方へ行こうと思った

【drama翻译】キノの旅-the Beautiful World- 第一轨 “人の痛みが分かる国”

还是空地~ 2007年2月28日

kino

奇诺之旅!~~
如果几年前就在看动漫的朋友一定不会感到陌生的吧~~
原作是在日本大热的小说,目前总共出了10本,主要讲女孩奇诺和她的会说话的摩托车一起到各地旅行,他们所到的国家,都有独特的风俗习惯和思想奇异的人们。
作品里的每个小故事都带有幻想色彩,也很有哲理,引人深思。而原作小说更是值得一读,细细品位。每篇即是小说又像是优美清新淡雅的故事性散文。
动画改编自原作,精选了十几个故事来制作。我是几年前看的了,非常喜欢。

这张drama cd我很早以前就想翻译了,但那时只听懂个大概,还没有能力去翻译,只好放着。
现在终于决定翻这张了~~>_<
(其实本来打算听写的,发现中间某部分有重叠音,要听写有点难度。就放弃听写转向翻译了。。orz)
本drama的翻译分轨送上^^  每轨为单独的小故事。
(不过毕竟是drama,删掉了原作的不少细节,有点遗憾……)

继续阅读…

【歌词试译】TVアニメ バジリスク~甲賀忍法帖~ OPテーマ [歌 陰陽座]

还是空地~ 2007年2月24日

昨天在某个Q群上聊天。。
先是聊到drama,然后是游戏动漫,最后聊到学日语去了。。
然后有人发了一首歌词。。问我能试着翻不。。。
我初看歌词,觉得好晕啊。本来想说我无能为力了。。另寻高人吧= =|||
不过后来说着说着,又勾起了我对翻译的兴趣。。
于是乎。。心血来潮连夜尝试着翻译完了。。

怎么说呢,这歌词的华丽精致是我翻译的动力>_<
可惜我还没看过这部动画,未能将歌词的意境用中文很好的表达。。。
原本也不抱太大目标。。只是翻译完给他看就了事。。
话说翻这歌词对我来说还是个挑战^^ 呵呵~
其实这首歌词不难翻,但却很考翻译者的用词和文学功底。。
要翻好是挺难的。。最好是看过动画再来翻好点吧。。
现在只是临时赶时间译,没来的及去看动画。。
等以后看了动画~再来修饰下歌词吧~呵。。

继续阅读…

【drama片段听写+翻译+简介】罪な約束(下篇)(附片段音频)

已盖 1 楼 2007年2月4日

这两段。。本宫的信和独白真的好感人……
听着很难过。。本宫这个角色真的太悲了>_<

(本drama全部音频文件请去上篇下载)

第七轨(后半):
随高梨进一步的调查,事情真相也渐渐明朗化了……
由于某些原因,本宫给南野寄的信并没有送到,还一直留在便利店里。高桥他们发现了,然后把南野再次叫到警察局,把信拿给他看。(这信也好感人啊……南野啊南野。。你怎么就能忍心杀本宫呢T_T )

以下是信的内容……
  继续阅读…

【drama片段听写+翻译+简介(上篇)】罪な約束

还是空地~ 2007年2月3日

「罪な約束」

CAST:
田宮吾郎:野島健児
高梨良平:置鮎龍太郎
本宮秀紀:諏訪部順一
南野浩一:千葉進歩、
富岡雅巳:遊佐浩二
杉本:花輪英司
反町:石井隆夫
荻村:間島淳司
南野奈津子:児玉さとみ
金岡課長:古田信幸

好drama啊……感动得我都哭了。。
这算是我听过的最虐的drama了。。
听完后很有感觉……
选了一些轨的片段听写,顺便翻译了一下。。
PS:基本上我只去注意本宫和南野这对了。。所以写的也都是他们俩的^^
这是上篇……明天再把下篇也写了。。(其实真正打动人心催人泪下的部分还是在下篇啊。。前面内容都是为后面感人部分作铺垫的……^^)

继续阅读…

欢迎光临~
下载前必看:

>>>MU网盘最新下载方法:
罗密欧的天空